FőoldalA festetics családAz örökségHelyszínekX

A Festeticsek könyvtáráról
A magyar irodalom gyöngyszemeiről

kult05.jpg

Mi köti össze Toldi Miklóst, Ludas Matyit és Kukorica Jancsit, akit János vitézként is ismerhetünk? Elsőként az, hogy a magyar irodalom legjelentősebb alkotásainak főszereplői. Arany János Toldi Miklósáról, Fazekas Mihály Ludas Matyijáról és Petőfi Sándor János vitézéről sokat tanulhatsz az iskolában is. Ám még az is összeköti őket, hogy a róluk megjelent könyveket kiadásuk után nem sokkal már a keszthelyi kastély könyvtárában is olvashatták a Festetics család tagjai.

Petőfi Sándor felesége, Szendrey Júlia Keszthelyen született. Júlia édesapja, Szendrey Ignác egy Festetics I. György által alapított iskolában tanult.

Vajon melyikben?

Válaszd ki a helyes megoldást!

a.) a csurgói gimnáziumban
b.) a keszthelyi Georgikonon
c.) a keszthelyi zeneiskolában

A helyes válasz:
b.) a keszthelyi Georgikonon

Néhány további érdekesség a Festetics-könyvtár magyar irodalmi remekműveiről

  •  A keszthelyi Festetics-kastély könyvtárának magyar irodalmi gyűjteménye páratlan gazdagságú.

Példaként néhány név és kötet:

  • Fazekas Mihály Lúdas Matyi című elbeszélő költeménye először a szerző neve nélkül kerül kiadásra 1815-ben Bécsben. Ezt a példányt gróf Festetics Györgynek ajánlotta Kerekes Ferenc, aki egyébként a szerző tudta nélkül adta ki a művet. Fazekas Mihály ezután 2 évvel később átdolgozva saját nevén adta ki művét. Mindkét kiadásból van egy-egy példány a kastély könyvtárában.
  • Petőfi Sándor összes versei már 1848-ban megjelentek egy kötetben, amelyből a Festeticsek könyvtárába is került. A költő halála után megjelent művekből is van több példány a főnemesi könyvtárban. Sőt a verseken túl Petőfi Sándor műfordításai is megtalálhatók a polcokon, a költő a nagy angol drámaíró, Shakespeare műveit fordította magyarra.
  • Arany János Toldi-trilógiája – Toldi, Toldi szerelme és Toldi estéje – több példányban is fellelhető a kastély könyvtárában. Arany János balladái pedig Zichy Mihály rajzaival láthatók itt, akár csak Arany János műfordításai, amelyek, akárcsak Petőfié, Shakespeare színdarabjainak magyarra fordításai.
  • Vörösmarty Mihálytól is található itt olyan kötet, amelyet még a költő életében adtak ki, 1837-ben.
  • Madách Imre Az ember tragédiája című főművét egykor nem csak magyar, hanem német nyelven is olvashatták a Festetics család tagjai.
  • Jókai Mór híres regényei közül több található a Festetics család könyvtárának polcain, amelyeket az iskolai tanulmányainkból is ismerhetünk. Például: A nagyenyedi két fűzfa, A névtelen vár, A kőszívű ember fiai és Az arany ember.